August 5th, 2007

everything

Борцам за чистоту русской словесности

В нашей компании народ, как на подбор - сплошь радетели за чистоту русского языка. В смысле, без англицизмов типа пресловутого и навязшего в зубах "писом наслайсить, а потом ютёрнуться". Даже до некоторого момента существовал штраф за невовремя использованное слово - 1 доллар.. Штрафной фонд немедленно пропивался. Впрочем, не только он. Слова-англицизмы, которые допускались к использованию, должны были быть привезены из Метрополии. В частности, в последней вылазке я обрела слова шоппинг, мерчандайзинг, сайдинг и ... руфинг. Да-да, руфинг, который не надо путать с крышей и крышеванием. Крыша там совсем иное значение теперь имеет, вы не поверите. Сама удивилась.

Я, собственно, вовсе не против чистоты великого и могучего, бытовых англицизмов не люблю и говорю регулярно приказчикам в русской лавке: "Мне полфунта вареной колбаски", на что они, мило кивнув, переспрашивают: "Полпаунда болоньи?" Я человек совковый, для меня болонья навечно связалась с непромокаемым плащом гнусного вида. Жевать этот плащ нет никакого желания. Так что лучше уж по-русски.

Но на местах - не без перегибов, как всегда. Ехала я как-то к приятелю своему, в штат Мэн. Дорога длинная, и под конец уже не до выпендрежа, лишь бы доехать. Когда до цели осталось миль тридцать, и я съехала с хайвэя (ну хорошо, со скоростной дороги, так-то лучше?) , позвонила ему, значит, и получила такие распоряжения: "Езжай до указателя на город Синий Холм, выезжай на улицу Широкая Дорога, а потом сверни в переулок Вязовый, доедешь до Кленового тупика - мой дом справа". Не думайте, что мой приятель английского не знает - он синхронистом работает, не скажу где, чтобы не пугать. Но в нашем сообществе борцов за чистоту он самым неистовым был.
Collapse )